Why Immigrant Press?

© Carlos Arias
© Carlos Arias

I started Immigrant Press because I wanted to finish a book I was working on, which would only happen if it were to be printed. This episode would then be completed and I could go on to the next.

Six years on and I’m preparing the fourth book on the Press shelf, a second in the Immigrant Library of Translation series, which saw the publication in 2013 of Argentine novelist Haroldo Conti’s South-East, now widely available in a second edition with And Other Stories. This second translation episode has me spending a summer in Colombia to prepare the final text for Manuel Mejía Vallejo’s Come The Day. (See the respective pages on these books for more information.)

That first book, published in 2009, was Along the Way. Walking in Úbeda. This was followed in 2011 by the bilingual From the Americas to Jaén / Desde las Américas a Jaén, both of which were contributions to the reading culture in the north-eastern Andalusian province of Jaén, where I’d made my home in the World Heritage listed town of Úbeda a couple of years earlier.

The several pages here will give you more information about Immigrant and its books, as well as news on the progress of titles, and Press events.

Jon Lindsay Miles

Pereira, Risaralda, August 2015