With two-thirds of the new translation done, I’ve come to Colombia to prepare a biographical note on the author of the novel that should be the second on the Immigrant Library of Translation shelf.
Negotiations about rights to publish are, finally, under way, and I hope to be able to announce the title and its publication date before I return to Europe. For now, it’s a matter of the daily work in the libraries of Pereira, capital of the departamento that has the kind of landscape I photographed the other day.
It’s a land that remains uneasy sixty-seven years after the murder of presidential candidate Jorge Eleciér Gaitán, the Liberal Party leader who’s death in 1948 led to some 300,000 more in the following decade. An armed conflict between the state and rebel groups began in 1964 and has continued almost uninterrupted until today.
The Government of current President Santos initiated negotiations with members of the several guerrilla forces, but it’s hard to find an optimistic voice amongst those I’ve met in these weeks, and reports of an increase in rebel activity means I have to plan my journeys out from the city with care.
A significant number of novels have been written by Colombians which deal with what is termed “La violencia”, including that I’m working on. The plan is to publish the putatively titled Come The Day in 2016.